Василий Щепетнев «Электрическая книга»
«Жизнь заставляет заботиться об авторском праве на кусок хлеба. Тут сторонники книжки бумажной ликуют. Мол, когда роман бумажный, то оно, право, соблюдается автоматически, а когда электронный, то, автоматически же, не соблюдается. Э-хе-хе… Знаете ли вы, что в Воронеже много лет живет, ну, просто мэтр американской фантастики? А дело было так: написал человек повесть и подписался на заграничный лад. Послал в журналы, издательства, — оттуда, как водится, молчок. А потом нашел на лотке сборник, что-то вроде «Золотые перья США», и в нем — свою вещь под своим же иностранным псевдонимом*. Перевод, между прочим, с английского, и переводчик указан.
* Генри Престон.»
Сегодня наткнулся на fictionbook на этого Престона. Думал, его только-только оцифровали — ан нет: он буквально везде.
Вот такие вот золотые перья…
А про этого Престона нам как-то на семинаре между делом препод рассказывал, я в Воронежском универе тогда учился. Работал Престон на главпочтамте, и на него все ходили смотреть, кто про это знал. :)